sábado, 10 de maio de 2008

Mesmo texto...tantas formas de se ler!

Estava eu treinando minhas traduções, e me deu na veneta traduzir ao contrário um texto feito por mim, faz pouco tempo.

Não sei se tá certo mesmo, mas olhaí:

Texto original:

"Cada um tem de mim a medida exata do que me dão e do que representam para mim...Não sou mascarada, sou envolta em sombras; basta apenas um olhar atento para descobrir o que sou eu e pra que eu vivo, por que eu existo e para que eu pretendo viver. Apesar das sombras, sou transparente, aberta...
Se alguém usa de esteriótipos ou preconceitos para me julgar, com certeza o mascarado é ele! E, de máscaras, nem no Carnaval. Bom mesmo é a cara limpa...bom mesmo é a maquiagem que embeleza, mas que some logo e deixa a beleza natural no ar!
Bom mesmo é abrir o peito e ser sincera consigo mesma; posso ser capaz de conhecer o coletivo sem me conhecer? Sócrates já dizia: "Conhece-te a ti mesmo"...e não é individualista arrancar as máscaras para encarar o mundo pelos olhos de quem não precisa e não quer apenas ser joguete da vida!

Embora, muito embora...é extremamente difícil abrir o peito e deixar o coração fácil para os tiros da existência..."


Espanhol:

"Cada uno tiene que me la magnitud exacta de lo que me dan y que representan para mí ... no me enmascarados, estoy rodeado de sombras; una simple mirada para saber lo que soy y me da que yo vivo, la razón por la que existen y lo que quiero vivir. A pesar de las sombras, soy transparente, abierto ...
Si alguien lo utiliza esteriótipos o prejuicios para juzgar a mí, sin duda él es el enmascarado! Y, máscaras, o con el Carnaval. Bueno es el mismo chico ... buena limpia es el mismo maquillaje que embeleza, pero algunos pronto y dejar que la belleza natural en el aire!
Bueno, eso es abrir el pecho y ser honesto consigo mismo, puedo ser capaz de oír el colectivo sin mí sabiendo? Sócrates ha dicho: "Conozca usted a sí mismo" ... y no es individualista frente a las máscaras para ver el mundo a través de los ojos de aquellos que no necesitan y no sólo quieren ser peón de la vida!

Aunque, si bien ... es muy difícil abrir el pecho y dejar que el corazón fácil para el disparo de existencia ..."

Inglês:

"Each one has to me the exact extent of what I give and they represent for me ... I am not masked, I am surrounded by shadows; simply a watchful eye to find out what I am and I get that I live, why I exist and so I want to live. Despite the shadows, I am transparent, open ...
If someone uses it esteriótipos or prejudices to judge me, for sure he is the masked! And, masks, or with Carnival. Good is the same guy ... good clean is the same makeup that embeleza, but some soon and let the natural beauty in the air!
Well that is to open the chest and be honest with itself, I can be able to hear the collective without me knowing? Socrates has said: "Know yourself to yourself" ... and is not individualistic off the masks to see the world through the eyes of those who do not need and do not just want to be pawn of life!

Although, though ... it is extremely difficult to open the chest and let the heart easy for the firing of existence ..."

Francês:

"Chacun a pour moi l'étendue exacte de ce que je donne et ils représentent pour moi ... je ne suis pas masqué, je suis entouré par des ombres; simplement un œil pour savoir ce que je suis et je obtenir que je vis, pourquoi je existent et si je veux vivre. Malgré l'ombre, je suis transparent, ouvert ...
Si quelqu'un utilise esteriótipos préjugés ou de juger moi, pour sûr qu'il est le masqués! Et, masques, ou avec le carnaval. Est le même gars ... good clean est la même composition que embeleza, mais certains plus rapidement et laissez la beauté naturelle dans l'air!
Hé bien c'est d'ouvrir la poitrine et être honnête avec lui-même, je peux être en mesure d'entendre le collectif sans me connaître? Socrate a dit: "Connais-toi toi-à-vous» ... et n'est pas individualiste hors les masques pour voir le monde à travers les yeux de ceux qui n'ont pas besoin et ne veulent pas seulement être pion de la vie!

Bien que, si ... il est extrêmement difficile d'ouvrir la poitrine et laissez le coeur facile pour les tirs d'existence ..."


Será q tá certo?

=\

Nenhum comentário:

Será que você também aguenta esse aqui?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...